-
1 (the blues) хандра
Colloquial: bluesУниверсальный русско-английский словарь > (the blues) хандра
-
2 Blues In The Schools
Music: BITSУниверсальный русско-английский словарь > Blues In The Schools
-
3 блюз
-
4 хандра
ж.spleen, the blues -
5 хандрить
1) General subject: be blue, be in a sulk, be in the blues, be in the doldrums, be in the dolefuls, get the blues, get the needle, get the needle, have a fit of the mopes, have a grouch, have the blues, have the hip, have the mumps, have the needle, have the pip, mope, mope about, mope by oneself, sulk, to be (down) in the dumps, to be in a sulk, to be in the doldrums, to be in the dolefuls, to be the victim of a morbid devil, feel blue, have the mopes, suffer from the mopes, have a mope2) Colloquial: be down in the dumps, be in the dumps, feel under the weather, grouch3) British English: mope around4) Jargon: collar the jive -
6 хандра
1) General subject: blah, blue, blues, cafard, distemper, dolefuls, dumpiness, grouch, grumps, melancholy, mope, mopes, mulligrubs, mumps, pip, sulk, the blues, the mope, the mopes2) Medicine: English disease3) Colloquial: (the blues) blues, dumps, funk, hump4) Obsolete: spleen5) Jargon: black dog, fantods, the needle, the pip (с иронией как знак избранности)6) Makarov: blue devils, the blue devils -
7 быть в плохом настроении
1) General subject: be in a bad temper, be in a miff, be in the blues, get out of bed on the wrong side, get the blues, have the blues, have the pip, to be down in the mouth ( in the dumps), to be in a bad temper (раздражённым), to be in a miff, to be in a pet, be in a bad mood, be in low spirits, be out of sorts2) Colloquial: be down in the dumps, be in the dumps3) Australian slang: have the shits4) Jargon: pip5) Makarov: be down in the mouth, be in a pet6) Taboo: get a hair up (one's) assУниверсальный русско-английский словарь > быть в плохом настроении
-
8 хандрить
mope глагол: словосочетание:have the blues (хандрить, быть в плохом настроении)feel blue (хандрить, быть в плохом настроении) -
9 быть в плохом настроении
be in the doldrums словосочетание:be in the doldrums (быть в плохом настроении, хандрить)be in the blues (быть в плохом настроении, хандрить)get the blues (быть в плохом настроении, хандрить)be down in the dumps (быть в плохом настроении, хандрить)get out of bed on the wrong side (быть в плохом настроении, вставать с левой ноги)глагол:Русско-английский синонимический словарь > быть в плохом настроении
-
10 прибедняться
-
11 войска в синей форме
Универсальный русско-английский словарь > войска в синей форме
-
12 меланхолия
1) General subject: athymia, blues, cafard, hip, hyp, melancholia, melancholy, pensiveness, the blues, blue (That music always makes me blue. Это музыка всегда вгоняет меня в меланхолию.), mulligrubs3) Colloquial: (сокр. от hypochondria) hip4) Bookish: athymy6) Aviation medicine: barythymia7) Makarov: blue devils, the blue devils -
13 петь в стиле блюз
Phraseological unit: cry the blues (To sing in the style of blues music.) -
14 хандра
ж.spleen; the blues plна него́ напа́ла хандра́ разг. — he has a fit of spleen, he's got the blues, he's in a bad mood
-
15 губная гармошка
1) Music: blues harp, harmonica -
16 тоска
1) General subject: Angst, angor, anxiety, blues (to give somebody the blues - наводить тоску на кого-либо), boredom, craving (по чему-л.), depression, ennui, grief, heartsinking, longing, melancholy, sorrow, wistfulness, wrench, yearn, yearning, sadness, regret, ruefulness2) Colloquial: wearies3) Religion: despondence4) Psychology: anguish5) Jargon: rhino, whing-ding, whingding, wing-ding, wingding, noplaceville6) Makarov: thirst -
17 хандра
жен.spleen; melancholy; blues мн. ч.; depressionна него напала хандра — he has a fit of spleen, he's got the blues, he's in a bad mood
-
18 как рукой сняло
( что)разг.it has vanished as if by magic; all signs of smth. have gone; smth. seems to have been blown away; it's all gone without a trace; it cured smth. like magic (in a jiffy); it deserted smb. in a flash; it acted like a charmА когда вышел из госпиталя, в отпуск уехал. Опять с Настей любовь закрутил. И всю тоску как рукой сняло. (А. Новиков-Прибой, Рассказ боцманмата) — When I came out of the hospital I went home on leave. Took up again with Nastya. That cured me like magic.
Обшарили, обаукали всю местность, - нет царя нигде. Батюшки, уж не утонул ли? У стольников дремоту как рукой сняло. (А. Толстой, Пётр Первый) — They searched high and low: the Tsar could not be found. Surely he was not drowned? All signs of sleepiness had gone.
Сотворив крестное знамение и шепча: "Свят, свят, свят!", Щукарь выронил из рук повод, остановился, чувствуя, как хмель с него словно рукой снимает. (М. Шолохов, Поднятая целина) — Making the sign of the cross, and whispering a charm against evil spirits, Shchukar dropped the halter and stopped dead, feeling his tipsiness desert him in a flash.
- Да, холодные обтирания до пояса, почаще бывать на свежем воздухе, и всю хандру как рукой снимет, - повторил он перед уходом. (А. Коптяева, Иван Иванович) — 'Don't forget - a tepid rubdown and fresh air. That'll cure the blues in a jiffy,' he repeated on leaving.
Офицеры, раньше дремавшие на соломе, остались в тех же позах, но сон с них как рукой сняло. (Эм. Казакевич, Сердце друга) — The officers who had so far been half asleep on the straw did not get up, but their sleepiness seemed to have been blown away.
- Я, кстати, до войны болел - и язва у меня, и с сердцем неладно. А вот нынче как рукой сняло. (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'Incidentally, I was a sick man before the war - I had ulcers, and there was something wrong with my heart. And now it's all gone without a trace.'
С меня как рукой сняло всю апатию; я бросился за ней... (Б. Можаев, Трое) — My apathy vanished as if by magic. I raced after her...
Русско-английский фразеологический словарь > как рукой сняло
-
19 Т-167
наводить/навести (нагонять/нагнАть) тоску на кого VP subj: human or abstrto evoke despondency in s.o.: x наводит на Y-a тоску x depresses Yx gets Y down thing x gives Y the blues (in limited contexts) person x spreads gloom.Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a). -
20 навести тоску
• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to evoke despondency in s.o.:- [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > навести тоску
См. также в других словарях:
The Blues Brothers — war eine Rhythm and Blues Band, die von den zwei Schauspielern und Komikern John Belushi (als Sänger „Joliet“ Jake Blues) und Dan Aykroyd (als Sänger und Mundharmonika Spieler Elwood Blues) geleitet wurde. Belushi und Aykroyd waren beide… … Deutsch Wikipedia
The blues brothers — Pochoir des Blues Brothers The Blues Brothers est le nom d un groupe de blues composé des comédiens Dan Aykroyd et John Belushi et de quelques uns des plus grands musiciens de la musique soul, ainsi que le titre du film dans l … Wikipédia en Français
The Blues Collection — ist eine Reihe von periodisch veröffentlichten Sammelwerken zum Thema Bluesmusik. Die deutschsprachige Ausgabe besteht aus insgesamt 76 CDs mit jeweils einem 16 seitigen Begleitheft. Vertrieben wurde die Reihe in Zusammenarbeit mit dem zur… … Deutsch Wikipedia
The Blues Brothers: Music from the Soundtrack — Album par The Blues Brothers Sortie 20 juin 1980 Enregistrement … Wikipédia en Français
The Blues Brothers (игра) — The Blues Brothers Заставка при запуске игры Разработчик Titus Software Издатель Titus Software Дата выпуска 1991 … Википедия
The Blues Are Still Blue — «The Blues Are Still Blue» Сингл … Википедия
The Blues Band — were formed in Britain in 1979 by Paul Jones, former lead vocalist and harmonica player with Manfred Mann in the 1960s, and vocalist/slide guitarist Dave Kelly, who had formerly played with the John Dummer Blues Band, Howlin Wolf and John Lee… … Wikipedia
The Blues (film) — The Blues is a 2003 documentary film series produced by Martin Scorsese, dedicated to the history of blues music. In each of the seven episodes, a different director explores a stage in the development of the blues. Feel Like Going Home Infobox… … Wikipedia
The Blues (álbum de Litto Nebbia) — The Blues Álbum de Litto Nebbia y La Luz Publicación julio de 2007 Grabación 2006 Género(s) Rock, Blues … Wikipedia Español
The Blues and the Abstract Truth — Studioalbum von Oliver Nelson Veröffentlichung 1961 Label Impulse! Records … Deutsch Wikipedia
The Blues (disambiguation) — The Blues can refer to: *Blues, a vocal and instrumental form of music based on the use of the blue notes *Depression (mood), a downturn in mood which may be relatively transitory and perhaps due to something trivial *Blue, a colour *St. Louis… … Wikipedia